Termeni gramaticali ai limbii japoneze
Hiro Marui
品詞 (hinshi) 名詞 (meishi) 形式名詞 (keishiki-meishi)
動詞 (dōshi)
他動詞
(tadōshi)
自動詞
(jidōshi)
補助動詞 (hojodōshi)
助動詞
(jodōshi)
形容詞(イ形容詞)
形容動詞
(ナ形容詞)
補助形容詞 (hojokeiyōshi)
連体詞 (rentaishi)
助詞
(joshi)
格助詞
(kaku-joshi)
副助詞 (fukujoshi)
接続助詞
(setsuzokujoshi)
並立助詞 (heiritsujoshi)
終助詞 (shūjoshi)
準体助詞 (juntaijoshi)
活用 (katsuyō) 未然形 (mizenkei) nedesfășurată, forma ireală 連用形 (ren’yōkei) forma continuativă
終止形 (shūshikei)
forma finală, forma de dicționar 連体形 (retaikei) forma atributivă
仮定形 (kateikei)
forma condițională
命令形 (meireikei)
forma imperativă
文章 (bunshō)
propoziție, compunere; stil literar; frază
文(bun)
propoziţie, frază; text; stil 句(ku) sintagmă, locuțiune, expresie 副詞句 (fukushiku) locuţiune adverbială
名詞句 (meishiku)
locuțiune substantivală 節 (setsu) propoziţie (ca parte dintr-o fraza)
主節 (shusetsu)
propoziție principală
従属節 (jūzokusetsu)
propoziţie subordonată, propoziție secundară
名詞節 (meishisetsu)
propoziție substantivală 副詞節 (fukushisetsu) propoziție adverbială 主題 (shudai) tema frazei, topicul frazei Tma frazei (topicul frazei) nu înseamnă subiect. Structura de bază a enunțurilor este topic-comentariu. Topicul este un termen cu înțeles larg; el poate coincide sau nu cu subiectul enunțului și cuprinde alte informații deja cunoscute, sau care nu trebuie explicate. Comentariul este partea din enunț care aduce informație nouă în dialog. 所有表現 (shoyū-hyōgen) exprimarea posesiei 複合動詞 (fukugōdōshi) verb compus Verbul compus este format din perechi de verbe care își combină înțelesurile pentru a crea un nou concept. De exemplu, 入り込む hairikomu (a pătrunde) se compune din hairu (a intra) și komu (a înghesui).
複合形容詞 (fukugōkeiyōshi)
adjectiv compus 修飾の (shūshoku no) modificator, calificativ
修飾語 (shūshokugo)
determinant Determinantul limbii japoneze, care
se numește Shūshokugo, are două tipuri. Unul eate ren’yō-shūshokugo și altul
este rentai-shūshokugo. Rren’yō-shūshokugo determină sensul unui
yōgen(verb, adjectiv-i și
adjectiv-na) și Rentai-shūshokugo determină sensul unui taigen(substantiv). Ren’yō-shūshokugo : adverb,
ren’yōkei-ul (formă de urmat la yōgen) unui verb, al unui adjectiv-i și al
unui adjectiv-na. Rentai-shūshokugo :
rentaishi(atribut), sustantiv cu particula „no”, rentaikei-ul(formă de urmat
la taigen) unui verb, al unui adjectiv-i și al unui adjectiv-na. * Yōgen
înseamnă verb, adjectiv-i și adjectiv-na. Taigen înseamnă substantiv. Exemple
de rren’yō-shūshokugo:「道に捨てる」、「早く起きる」、「ゆっくり走る」「突然大声をあげた」 Exemple
de rentai-shūshokugo:「ある日」、「春の花」、「美しい人」 用法 (yōhō) mod de întrebuinţare 状態動詞 (jōtai-dōshi) verb de stare 継続動詞 (keizoku-dōshi) verb de continuare de acțiune 変化動詞 (henka-dōshi) verb de schimbare de stare 時制 (jisei) / テンス timp 相 (sō) / アスペクト aspect
完了 (kanryō)
perfectiv, împlinire
完了する
a se împlini, a se termina, a se perfecta
伝聞 (denbun)
transmiterea unui mesaj
様態
(yōtai)
stare, situaţie
推量 (suiryō)
prezumţie 定義 (teigi) definiţie
定義する
defini 原因 (gen’in) cauză 理由 (riyū) motiv 仮定 (katei) ipoteză , presupunere
仮定する
presupune 仮定法 (kateihō) mod condiţional
訓読み (on’yomi)
citire
provenită din limba japoneză , citire conceptuală
音読み (kun’yomi)
citire provenită din pronunția limbii chineze vechi, citire sonoră |
parte de vorbire substantiv substantiv formal 「書くことは難しい」、「今行くところです」、「行くわけにはいかない」、 「次のとおり」 verb verb tranzitiv verb intranzitiv
verb
suprimentar 「(て)いる」、「(て)ある」、「(て)みる」、
「(て)しまう」
verb auxiliar
(sufix de conjgare)
adjectiv-i
adjectiv-na
adjectiv
suprimentar:
atribut
particulă
particulă de caz
particulă de supliment:
Fukujoshi înseamnă particulă care
adaugă diverse sensuri suplimentare la substantiv. 「は」 (tema frazei):「冬は寒い」(Iarna este frig.) 「は」 (limitare):「ビールは飲みません」(Nu beau bere.) 「は」 (comparaţie):「これは長いが、あれは短い」 「も」 (coordonare):「姉も兄もいない」 「だけ」 (limitare) :「お酒だけでいい」 「か」 (nesiguranță):「どなたかおいでですか?」 「さえ」 (analogie):「子どもさえできる」 「でも」 (exemplificare):「漫画でも読むか」 「こそ」 (accentuare):「私こそ申し訳なかった」 「ばかり」 (imediat):「買ったばかりの本」 「ほど」(nivel):「三か月ほど経過した」 Pe lângă cele de mai sus particule de supliment sunt
「まで」,
「くらい(ぐらい)」,
「など」,
「やら」etc. particulă de conectar particulă de coordonare:
「なんのかのとうるさいぞ」、「貸すの貸さないのとさんざんにもめた」 particulă finală În limba japoneză se folosesc
"particule finale", cuvinte scurte (în general de o singură moră) plasate la
sfîrșitul propozițiilor, care pot avea diferite roluri în a preciza statutul
informației din propoziția respectivă. De exemplu, față de afirmația simplă
"Plouă.", variantele următoare se pot traduce în limba japoneză doar prin
folosirea unei astfel de particule :
雨が降ってるよ。
„Vezi că plouă! "
雨が降ってるね。
„Ia uite, plouă.”, „Plouă, nu-i așa?”
雨が降ってるわ。
„Vai dragă, plouă! (vorbire de femeie)"
雨が降ってるさ。
„Plouă, măi...” 雨が降ってるの。 „Plouă?” particulă de nominarizare 1, Particulă tradusă în limba română prin articolul posesiv urmat de pronume.「ぼくのがない(Nu există al meu.) 」 「こっちのがいい( Acesta este bun.」「それは私のです。(Aceasta este a mea)」 2. Particulă care transformă verbul sau adjectivul în substantiv folosit la forma atributivă corespunzătoare. 「もっと大きいのがほしい(Doresc ceea ce este mai mare)」 「行くのをやめる(Am renunţat la mers)」 3. Particulă care exprimă o afirmaţie sau prezumţie sub forma „no-desu” sau „no-da”. 「ついに失敗したのです」 「君がやったのだ」
conjugare 未然形 (mizenkei) forma încă nedesfășurată (forma imperfectivă )連用形 (ren’yōkei) forma continuativă
終止形 (shūshikei)
forma finală, forma de dicționar 連体形 (retaikei) forma atributivă
仮定形 (kateikei)
forma condițională
命令形 (meireikei)
forma imperativă
文章 (bunshō)
propoziție, compunere; stil literar; frază
文(bun)
propoziţie, frază; text; stil 句(ku) sintagmă, locuțiune, expresie 副詞句 (fukushiku) locuţiune adverbială
名詞句 (meishiku)
locuțiune substantivală 節 (setsu) propoziţie (ca parte dintr-o fraza)
主節 (shusetsu)
propoziție principală
従属節 (jūzokusetsu)
propoziţie subordonată, propoziție secundară
名詞節 (meishisetsu)
propoziție substantivală 副詞節 (fukushisetsu) propoziție adverbială 主題 (shudai) tema frazei, topicul frazei Tma frazei (topicul frazei) nu înseamnă subiect. Structura de bază a enunțurilor este topic-comentariu. Topicul este un termen cu înțeles larg; el poate coincide sau nu cu subiectul enunțului și cuprinde alte informații deja cunoscute, sau care nu trebuie explicate. Comentariul este partea din enunț care aduce informație nouă în dialog. 所有表現 (shoyū-hyōgen) exprimarea posesiei 複合動詞 (fukugōdōshi) verb compus Verbul compus este format din perechi de verbe care își combină înțelesurile pentru a crea un nou concept. De exemplu, 入り込む hairikomu (a pătrunde) se compune din hairu (a intra) și komu (a înghesui).
複合形容詞 (fukugōkeiyōshi)
adjectiv compus 修飾の (shūshoku no) modificator, calificativ
修飾語 (shūshokugo)
determinant Determinantul limbii japoneze, care
se numește Shūshokugo, are două tipuri. Unul eate ren’yō-shūshokugo și altul
este rentai-shūshokugo. Rren’yō-shūshokugo determină sensul unui
yōgen(verb, adjectiv-i și
adjectiv-na) și Rentai-shūshokugo determină sensul unui taigen(substantiv). Ren’yō-shūshokugo : adverb,
ren’yōkei-ul (formă de urmat la yōgen) unui verb, al unui adjectiv-i și al
unui adjectiv-na. Rentai-shūshokugo :
rentaishi(atribut), sustantiv cu particula „no”, rentaikei-ul(formă de urmat
la taigen) unui verb, al unui adjectiv-i și al unui adjectiv-na. * Yōgen
înseamnă verb, adjectiv-i și adjectiv-na. Taigen înseamnă substantiv. Exemple
de rren’yō-shūshokugo:「道に捨てる」、「早く起きる」、「ゆっくり走る」「突然大声をあげた」 Exemple
de rentai-shūshokugo:「ある日」、「春の花」、「美しい人」 用法 (yōhō) mod de întrebuinţare 状態動詞 (jōtai-dōshi) verb de stare 継続動詞 (keizoku-dōshi) verb de continuare de acțiune 変化動詞 (henka-dōshi) verb de schimbare de stare 時制 (jisei) / テンス timp 相 (sō) / アスペクト aspect
完了 (kanryō)
perfectiv, împlinire
完了する
a se împlini, a se termina, a se perfecta
伝聞 (denbun)
transmiterea unui mesaj
様態
(yōtai)
stare, situaţie
推量 (suiryō)
prezumţie 定義 (teigi) definiţie
定義する
defini 原因 (gen’in) cauză 理由 (riyū) motiv 仮定 (katei) ipoteză , presupunere
仮定する
presupune 仮定法 (kateihō) mod condiţional
訓読み (on’yomi)
citire
provenită din limba japoneză , citire conceptuală
音読み (kun’yomi)
citire provenită din pronunția limbii chineze vechi, citire sonoră |